۲۶ دی ۱۳۹۵، ۱۵:۱۱

تجدید چاپ دو اثر ترجمه ترکی و انگلیسی؛

ترجمه ترانه علیدوستی به چاپ سوم رسید

ترجمه ترانه علیدوستی به چاپ سوم رسید

ترجمه ترانه علیدوستی از کتاب «تاریخ عشق» و ترجمه داود وفایی از کتاب «بچه های امروز معرکه اند» به تازگی توسط نشر مرکز به چاپ های سوم و هفتم رسیده اند.

به گزارش خبرنگار مهر، دو کتاب از آثار ترجمه نشر مرکز به تازگی تجدید چاپ شده اند. یکی از این کتاب ها «تاریخ عشق» با ترجمه ترانه علیدوستی و دیگری «بچه های امروز معرکه اند» با ترجمه داود وفایی است.

«تاریخ عشق» رمانی از نیکول کرافس نویسنده آمریکایی است و در قالب سری داستان های آمریکایی این ناشر به چاپ رسیده است. ترجمه علیدوستی از این رمان به تازگی به چاپ سوم رسیده است.

چاپ اول این کتاب ۱۴ آذر توسط مرکز وارد بازار نشر شد و چاپ دومش نیز بلافاصله پس از عرضه چاپ اول، با فاصله چند روز به بازار نشر عرضه شد. چاپ سوم این کتاب نیز راهی بازار نشر شده است.

اما کتاب ترجمه دیگری که این ناشر به تازگی آن را تجدید چاپ کرده، کتاب داستانی «بچه های امروز معرکه اند» نوشته عزیز نسین نویسنده ترکیه ای است که داستان هایش با زبان طنز، به نقد اوضاع و احوال ترکیه در دوران زندگی این روزنامه نگار ترک می پردازند.

این کتاب که برای اولین بار در سال های دهه ۱۹۶۰ در ترکیه منتشر شد، طنز صریح و مشخصی دارد. نسین در خلال طنزهای جاری در این کتاب، با جدیت و قلمی تند، انتقادات خود را مطرح کرده است.

چاپ اول ترجمه این کتاب، اواخر زمستان ۹۴ منتشر شد و در آخرین روزهای فروردین ماه ۹۵ به چاپ پنجم رسید. چاپ ششم این کتاب نیز در آذرماه راهی بازار شد و حالا به چاپ هفتم رسیده است.

کد خبر 3877388

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha